Og sé vegurinn of langur fyrir þig og getir þú eigi borið það, af því að staðurinn, sem Drottinn Guð þinn velur til þess að láta nafn sitt búa þar, er langt í burtu frá þér, þegar Drottinn Guð þinn hefir blessað þig,
Ha pedig hosszabb néked az út, hogysem oda vihetnéd azokat, mivelhogy távol esik tõled az a hely, a melyet az Úr, a te Istened választ, hogy oda helyezze az õ nevét, téged pedig megáldott az Úr, a te Istened:
Ef þeir syndga í gegn þér - því að enginn er sá, er eigi syndgi - og þú reiðist þeim og gefur þá á vald óvinum þeirra, og sigurvegarar þeirra flytja þá hernumda til fjandmannalandsins, hvort sem þangað er langt eða skammt,
Ha te ellened vétkezéndenek, - mert nincsen ember, a ki ne vétkeznék - és megharagudván reájok, ellenség kezébe adándod, és fogva elviéndik õket azok, a kiktõl megfogattak, az ellenségnek földére, messze vagy közel;
6 Jesús svarar þeim: "Sannspár var Jesaja um yður hræsnara, þar sem ritað er: Þessi lýður heiðrar mig með vörunum, en hjarta þeirra er langt frá mér.
Mk 7:6 - Õ pedig felelvén, monda nékik: Igazán jövendölt felõletek, képmutatók felõl Ésaiás próféta, a mint meg van írva: Ez a nép ajkaival tisztel engem, a szívök pedig távol van tõlem.
Mose, hvađ er langt til árinnar?
Milyen messze van a folyó innen?
Hvađ er langt ađ gamla ūjķđveginum?
Milyen messze van a régi út?
Ég veit ekki um ykkur en ūađ er langt um liđiđ.
Nem tudom te, hogy vagy vele, de nekem már régen járt punciba a farkam.
Skjöldurinn var ūungur, hann kom honum í ķjafnvægi og skotmark hans er langt í burtu.
A pajzsa nehéz volt. Kibillentette volna az egyensúlyából. A célpontja pedig messze van.
Ūađ er langt til D.C. En viđ tölum ūķ saman.
Washington messze van, de azért beszéIünk.
Kerns, hvađ er langt út ađ myrkvađa svæđinu?
Kerns, hány kilométerre volt az elsötétedés?
Ūađ er langt síđan ég hef veriđ undir stũri á einum svona.
Már jó régen nem vezettem ilyet.
Hvađ er langt í ađ kjarninn springi?
Mennyi idő, míg a mag hasadásnak indul?
Ūađ er langt síđan ég skriftađi síđast.
Sok idő eltelt az utolsó gyónásom óta.
Ūađ er langt síđan viđ höfum getađ notiđ kvölds eins og í kvöld.
Régóta nem élvezhettük úgy az estét, mint ma.
Það er langt síðan New York fékk svona góðar fréttir.
New Yorkra már igazán ráfért egy jó hír.
Vinnslugetan hérna inni er langt umfram það sem við erum megnug.
A processzor, ami idebent van, sokkal erősebb, mint a miénk.
14.25 En er langt var liðið nætur kom hann til þeirra, gangandi á vatninu. 14.26 Þegar lærisveinarnir sáu hann ganga á vatninu, varð þeim bilt við.
P. Dr. Barsi Balázs (…) Amikor a tanítványok meglátták őt, amint a tengeren jár, megrettentek és azt mondták:,, Kísértet!”, és félelmükben kiáltozni kezdtek.
Til að skoða myndbandið að fullu ef það er langt og þú hefur ekki nægan tíma.
A videó teljes megtekintéséhez, ha hosszú és nincs elég időd.
Ljósatækni ökutækja er langt síðan Halogen ljósaperan var kynnt fyrir meira en fimmtíu árum.
A jármű fénytechnológiája hosszú utat mutatott, mivel a halogén izzót ötven évvel ezelőtt vezették be.
Og auðvitað -- -- auðvitað ef stykkið er langt og þið hafið átt langan dag, er möguleiki á að þið dottið.
Aztán persze -- (Taps) -- persze ha a darab elég hosszú, és előtte is hosszú napotok volt, lehet hogy akár el is bóbiskoltok.
Vér rymjum allir sem birnir, kurrum eins og dúfur. Vér væntum réttar, en hann fæst ekki, væntum hjálpræðis, en það er langt í burtu frá oss.
rgunk, mint a medvék mindnyájan, és nyögvén nyögünk, mint a galambok, várjuk az ítéletet és nem jõ, a szabadulást [és] távol van tõlünk.
Yfir þessu græt ég, augu mín fljóta í tárum. Því að huggarinn er langt í burtu frá mér, sá er hressti sál mína. Börn mín eru komin í örbirgð, því að óvinirnir báru hærri hlut.
Ezekért sírok én; szemembõl, szemembõl víz folyik alá, mert messze távozott tõlem a vígasztaló, a ki megélesszen engem; fiaim elvesztek, mert gyõzött az ellenség.
En er langt var liðið nætur kom hann til þeirra, gangandi á vatninu.
Az éjszaka negyedik részében pedig hozzájuk méne Jézus, a tengeren járván.
Lýður þessi heiðrar mig með vörunum, en hjarta þeirra er langt frá mér.
Ez a nép szájával közelget hozzám, és ajkával tisztel engemet; szíve pedig távol van tõlem.
Hann sá, að þeim var þungur róðurinn, því að vindur var á móti þeim, og er langt var liðið nætur kemur hann til þeirra, gangandi á vatninu, og ætlar fram hjá þeim.
És látá õket, a mint veszõdnek az evezéssel; mert a szél szembe fú vala velök; és az éj negyedik szakában hozzájuk méne a tengeren járva; és el akar vala haladni mellettük.
0.39052104949951s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?